Nozarashi
Он сказал людям: "Вы свободны". И они крикнули "Ура!", и он показал им, чего стоит свобода, и его назвали тираном, а когда Камнелица предали, его бывшие верные соратники носились кругами и кудахтали, как перепуганные куры, в первый раз увидевшие огромный мир, что ждал их снаружи, и они кинулись в курятник и захлопнули дверь...

@темы: Шелкопряд, forget-me-not, Аурелиано, в Макондо идёт дождь., Честно украденное, Встреча с Прекрасным (тм), Люди, Цитатник, ничего хорошего

Комментарии
24.09.2009 в 22:25

atenta desatención
Да.
Терри всегда бьет не в бровь, а в глаз...
24.09.2009 в 22:26

Nozarashi
Вот уж точно.)
Вообще грустная книга. На удивление.
24.09.2009 в 22:30

фестиваль всего на свете
Стража вообще хороша ВСЯ.
И чем дальше в лес, тем лучше Терри
24.09.2009 в 22:36

Nozarashi
((( Ну вот. Я до этого прочла только "Стража! Стража!", и она показалась мне более-менее оптимистичной.
Охотно верю.))
24.09.2009 в 22:39

atenta desatención
Веркошак, да-да-да. И не только стражнический цикл, btw.

малати, это ты "Правду" не читала. Вот что грустное в исполнении птерри, имхо.
Или "Дамы и Господа".
А "К оружию!.." - вполне себе, вполне себе.)
24.09.2009 в 22:39

фестиваль всего на свете
Оно оптимистично. Просто о жизни.
24.09.2009 в 22:43

фестиваль всего на свете
черт бы тебя побрал, Фаул Просто стражнический цикл мне наиболее близок по духу. Я очень уважаю ведьм, Смерть и его внучку, Ринсвинда и все остальное. Кстати, Моист еще хорош. Очень жду фильма.
24.09.2009 в 22:46

atenta desatención
Веркошак, мои лапки еще не дотянулись до Моиста.)
Стража - да, она лучше всего. А Сьюзен - на втором месте. Но тем не менее, имхо, самая сильная книга Пратчетта ever - "Санта-Хрякус".)
24.09.2009 в 22:49

фестиваль всего на свете
черт бы тебя побрал, Фаул Моист не переведен, но, я надеюсь, вы читаете оригинал)
Ммм, нет, с моей точки зрения, Санта-Хрякус не самый шик, мне взорвал голову Monstrous Regiment.
And I think sir Terry can do even better.
24.09.2009 в 23:13

Собсна, вся правда о демократах раскрыта)
25.09.2009 в 00:14

atenta desatención
Веркошак, я знаю. И поэтому лапки еще не дотянулись до Моиста ><''
Я не могу читать оригинал. Уровень не тот. ><
Ммм, нет, с моей точки зрения, Санта-Хрякус не самый шик, мне взорвал голову Monstrous Regiment.
Мне взорвала голову идея в MR, но сам он показался слабее Хрякуса. Ну, на вкус и цвет.)
And I think sir Terry can do even better.
Of course he can! *_*
25.09.2009 в 00:19

фестиваль всего на свете
черт бы тебя побрал, Фаул Подождите. То есть МР вы читали НЕ в оригинале? Тогда и заценивать нечего))
25.09.2009 в 00:23

atenta desatención
Веркошак, не читала. Только перевод. >< И я дебииилка, что не дождалась хотя бы официального русского, ибо МР показался очень тяжелым xD
Может, Вы и правы, не буду спорить.) Но пока для меня эталон - все-таки "Санта-Хрякус".)
25.09.2009 в 00:27

фестиваль всего на свете
Вот видите.
Ок)
25.09.2009 в 00:28

"Only a fool believes in friendship. - Didn't you know? I am a fool."
Monstrous Regiment у нас же ведь ещё не издавали? Или были неофициальные переводы?
Кстати, я Пратчетта тоже в переводе читаю >_> Тяжело идёт чтение на других языках, если это художественная литература, а не научно-технические статьи =_=
25.09.2009 в 00:30

фестиваль всего на свете
revolutionnaire Интернетный перевод был, не читала, сказать ничего не могу.
Это вы зря, кстати) Художественная литература очень развивает знание языка, а "Режим" - еще и игра слов местами, поэтому заценить оригинал очень стоит:3
25.09.2009 в 00:40

atenta desatención
revolutionnaire, официальных переводов у нас давно уже как-то не видно. Есть неофициальные, поищите на pratchett.org, кажется, я читала там.)

Веркошак, мимими!
Завидую Вам. Вы легко читаете его в оригинале. Эх. А я как открыла Night Watch, как увидела на первой странице pocket-издания 5 новых слов... в общем, я его закрыла, и он пылится на полке.
Зато у меня есть The Art of Discworld! *_*
25.09.2009 в 00:41

atenta desatención
Веркошак
Художественная литература очень развивает знание языка, а "Режим" - еще и игра слов местами, поэтому заценить оригинал очень стоит:3
...у него везде игра слов. И из-за нее я боюсь его читать т.т
25.09.2009 в 00:41

фестиваль всего на свете
Кто сказал, что я его легко читаю?О_о
25.09.2009 в 00:43

atenta desatención
Веркошак, я имела в виду, что не боитесь.)
25.09.2009 в 00:44

фестиваль всего на свете
черт бы тебя побрал, Фаул игра слов это же хорошо.

А чего бояться? Терри меня не съест. Эго мое не пострадает. Люди меня не обидят)))
25.09.2009 в 00:49

"Only a fool believes in friendship. - Didn't you know? I am a fool."
Веркошак один раз пробовала читать любительский перевод "Ноги из глины", это было ужасно Т_Т Я буквально видела, какие ошибки делал переводчик при встрече с фразеологизмами в тексте Х_Х С тех пор даже не пробовала читать неофициальные переводы.
Да, зря, пожалуй. Но не всем же читать в оригинале :) Мои способности к языкам меньше твоих :( В случае с Пратчеттом хочется понимать весь текст и получать удовольствие от чтения, а не продираться со словарём, который не поможет с переводом языковых шуток и игры слов(
25.09.2009 в 00:55

фестиваль всего на свете
revolutionnaire у меня способности к языкам?))
начни не с Пратчетта? а потом и до фразеологизмов дойдешь)
25.09.2009 в 01:00

"Only a fool believes in friendship. - Didn't you know? I am a fool."
Веркошак а кто тут лингвист? %))) Я так, скромный технарь ^^
Кстати, когда-то точно придётся привыкать, мне ещё Хорвуда в оригинале осилить надо - у нас так и не издали последний том данктонской трилогии, а это Великая Вещь :)
25.09.2009 в 01:07

фестиваль всего на свете
Лингвист? Я? Я-филолог. Со специальностью-филология Вьетнама.
Хотя на самом деле до диплома я никто)
Это знаешь, такие отмазы левые, про технарей(
26.09.2009 в 03:10

"Only a fool believes in friendship. - Didn't you know? I am a fool."
Веркошак левые, ты права(
про диплом, впрочем, тоже %)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии